Comiquero

Blog de cómics, manga y animación

Las viñetas de mi barrio

Friday, March 07 2008 Por: Friki

El cómic, el manga y la animación parecen ser espacios muy propios de los frikis, y uno podría pensar que los elementos relacionados con todos estos entretenimientos, los chistes locales y el citar a tal o cual línea de alguno de ellos, es exclusivo de este cerrado círculo. Pues esto es totalmente falos: a lo largo de los años, han sido muchas las aportaciones que el medio le ha dado al lenguaje diario, y que son expresiones que todo mundo utiliza – o utilizaba – sin importar sus aficiones. Claro está, el lenguaje es dinámico, y muchas de las que en su momento estuvieron en boca de todos ahora han caido en desuso, pero que de todos modos no estará de más recordar.

Los personajes de tiras humorísticas se caracterizan por tener rasgos físicos exagerados, por lo que no es de extrañarnos que sean fuentes usuales de apodos. Durante la década de los cincuentas, dos apelativos eran muy comunes en México en ese sentido: Borola, que se le decía a toda mujer exageradamente delgada, Y Jilemón Metralla – así, con J – a los hombres de bigote muy poblado. Si bien el primero cayó en desuso, el segundo cambió de ser un apodo a un calificativo, y todavía puede oirse de bigotes de Jilemón Metralla.

Al llegar la década de los setentas, varias series televisivas llegaron a nuestro país, y muchas de ellas dejaron su huella de forma bastante curiosa. El Batman de 966, como dijimos, nos trajo a nuestro vocabulario el término Abuelita de Batman, que aún a la fecha sique siendo muy usual. Del mismo modo, por aquellos años el ¡Santos...! con la palabra más adecuada al momento se hizo una expresión muy popular entre los jóvenes. Por otra parte, las trabajadoras domésticas se ganaron un nuevo apelativo, que en aquel entonces era la moda, pero que ahora sólo se usa muy de vez en cuando: Eran las Gatubelas.

Por aquel entonces, llegó también a México la serie Mazinger, que hizo que los mechas se pusieran de moda en México. Aquí en el país se usaba mucho la expresión Vientos, como una deformación de bien, para indicar que algo era de nuestro agrado o estaba realizado a satisfacción. Y dado que en anime existe la costumbre de que, cada vez que se use un poder, se tenga que mencionar a voz en cuello, la expresión Vientos Huracanados muy pronto se comenzó a usar de forma extendida con esa misma finalidad. Y lo que es lo más curioso, es que es de las pocas que, junto con Abuelita de Batman, han mantenido vigencia.

Otra deformación muy similar es decir Al ratón, para indicar al rato o en un momento. La frase Al Ratón Miguelito, una clara referencia a Mikey Mouse, es usada con cierta regularidad, pero no demasiado.

Superman es lo suficientemente popular como para ser perfectamente reconocido fuera del núcleo friki, por lo que, cuando vino la película de 1978, volvieron a ponerse de moda una serie de expresiones y apelativos graciosos, que dejaban ver el humor mexicano. Por ejemplo, cuando un grupo de estudiantes tenía planeado faltar un día a clases – que aquí se le llama irse de pinta – solían llevarse alguna ropa casual o más conspicua debajo del uniforme, para cambiarse sin necesidad de buscar un lugar privado. Eso era conocido como ir A la Superman. Del mismo modo, si alguien nos estaba molestando, o su presencia era inconveniente, lo que era común decirle es Píntate de colores para que te digan Superman. También, entre los hombres infieles era común el término de Me cachó como Superman, con los calzones encima de los pantalones. Más recientemente, se llegó a usar Con Superman para indicar Con su permiso, la cual se sigue usando en la actualidad, aunque no con la misma frecuencia.

Otro término muy común en los setentas se dio entre los fumadores, que en alusión a la serie animada de Los Cuatro Fantásticos, para pedir que alguien les encendiera el cigarro o que les prestara cerillo y/o encendedor, se solía decir Llamas a mí. Más adelante, con la nueva explosión del anime, llegaron otra serie de términos que se usaron con bastante frecuencia. En los ochentas, el tema de la pedofilia no estaba aún tan candente como ahora, por lo que cuando una persona mostraba un apetito sexual exagerado, o se le iban los ojos con cualquier cosa que sugiriera sexo, se decía que a tal persona Lo excitaba hasta ver a Heidi en calconcitos, referencia a una escena bastante habitual en el mismo anime. También por aquellos años, y en referencia a otro anime que fue exageradamente popular, surgiría el término Ojitos de Remi, que se aplicaban a cualquier persona que tuviera un semblante realmente trágico, o cuando los ojos del susodicho se rasaban de lágrimas hasta el límite.

Entre las bandas y los grupos de muchachos, los apodos eran bastante usuales, y existían incluso algunos que que eran muy usuales. En la década de los cincuentas y sesentas, cualquiera que fuera alto y de complexión robusta se llevaba el apodo de Yogui, en referencia al popular oso de Hanna-Barbera. Más adelante, en los setentas, las personas que tenían ese mismo perfil solían llevar el mote de Chombli, por una morsa que servía como pareja del protagonista en el programa Tenesse Tuxedo. Más adelante, por los ochentas, se le daba el apelativo de Mandibulín a cualquiera que fuera el hazmerreír y blanco de burlas de determinado grupo, haciendo referencia a la frase del personaje de Nadie me Respeta. Pero quizá uno de los más antiguos, que vienen usándose desde la década de los setentas hasta la fecha, es el de Shaggy, pues prácticamente todas las pandillas tuvieron a alguien que respondiera a este apelativo.

Obviamente, México no ha sido el único país en donde todos estos personajes se han incorporado al habla popular, sino que prácticamente cada país tiene sus propios casos. En Estados Unidos, por ejemplo, las adolescentes demasiado dulces, y que no ven la vida más allá de su mundo color de rosa, son llamadas Disney Princess. De la misma manera, cuando están juntos dos hombres, y uno de ellos es mucho más alto que el otro, se les nombra como un Mutt y Jeff, referenciando a la tira del mismo nombre. En Inglaterra, todavía por la década de los noventas llamaban a los vividores y vagabundos Andy Capp, por el famoso personaje de Reginald Smythe, y que se caracterizara por ese modo de ser tan particular.

En Argentina, el dibujante Eduardo Ferro agregaría tres términos al lenguaje coloquial de esa tierra, todos inspirados en sus personajes: Bólido, que se le aplicaba – y aún se sigue usando – para aquellos demasiado lentos al monento de realizar cualquier labor; un Tara Service es cualquier negocio o persona que, a pesar de no ser bueno en su trabajo, sabe vender bien su imagen; mientras que, para las mujeres muy coquetas, durante varios años se les aplicaba el mote de Pandoras.

Pero como dijimos, el idioma es sumamente dinámico, y lleno de recovecos. Muchos de los que fueron bastante usados en su momento, ahora cayeron en el olvido, pero otros se han mantenido vigentes incluso aunque su origen haya sido ya olvidado. Dado que el autor de este texto es mexicano, la gran mayoría de los ejemplos los tomamos de este país, pero así como hubo algunos contados ejemplos de otras partes, es seguro que cada región tendrá su verdadero caudal de expresiones. Por ello, queremos invitar a nuestros lectores de otros lugares a que nos compartan sus diversos giros idiomáticos, para que podamos darnos cuenta hasta donde puede llevarnos le lenguaje.

En: Mundo Friki Recomienda este artículo

Comenta:

Nota: todos los comentarios están sujetos a las Reglas de uso.

No se publica

Opcional


Comentarios:

Aún no hay ningún comentario, ¡envía el primero!

Visita la sección de Reseñas

Últimos comentarios:

freakzion, en Poster definitivo de The Spirit

tenian razon los que decian que FM iba a hacer “sin city 1.5” y no “the spirit”.

Jesus, en Twilight arrasa en taquillas

Me entere que por la buena recepcion de esta pelicula se le dio luz verde a una serie de proyectos semejantes que e …

jesus, en Hayao Miyazaki critica a Taro Aso por ser otaku

Bueno a mi no me parece contradictorio Miyazaki se queja de la abundancia de material solo afocado al entretenimien …

Ver todos los comentarios

Categorías:

RSS:

Add to Google

Lista de correos

Suscríbete a nuestra lista de correos

¿Deseas darte de baja de la lista?


Los nombres, logotipos, marcas y características son copyright y propiedad de sus respectivas empresas, y son usados con fines puramente informativos.
Los artículos publicados reflejan el punto de vista del redactor, y no necesariamente reflejan la opinión de la empresa.

Un proyecto de Menta Network

Algunos derechos reservados Algunos derechos reservados Licencias: Contenido - Columnas - Diseño Hecho en México con ExpressionEngine.