Tokyopop enfrenta problemas por pobre traducción
Viernes, Abril 11 2008 Por: FrikiSi bien la editorial Tokyopop se ha caracterizado por ser una de las empresas que cuida más los detalles de adaptación y traducción de sus libros y mangas, parece que de vez en cuando se le va la liebre. Hotel Africa, de hecho, ha causado la desilusión de más de un lector, debido a que el trabajo de traducción al inglés semeja, según los críticos que lo han revisado, como si hubiese sido realizado por medio de un traductor automático. Considerando la planta de expertos que tiene esta compañía en idioma japonés y coreano - que es éste último el que nos ocupa - uno pensaría que cosas así no pueden pasar. Pero pasan.
Fuente: About



