Víctimas de la traducción
Jueves, Abril 10 2008 Por: FrikiSi bien el una ocasión anterior Alejandro nos habló en una columna sobre las peculiaridades de traducir en el cómic, lo cierto es que, muy aparte de las controversias, en más de una ocasión ha sido motivo de que más de un friki dejara pasar una excelente oportunidad. Por ejemplo, antes de que la cultura friki estuviera tan extendida, muchos fans nos perdimos la primera película de Punisher cuando se estrenó en México, pues fue traducida como Mi Nombre es Venganza. Del mismo modo, la serie Justicieros sólo duró 15 capítulos en TV Azteca cuando se transmitió en México, pues fueron muy pocos los que supieron que es estaba transmitiendo Slayers.



